Затонувший город Ис

перевод Е.Баевской

      В Арморике, одной из областей Бретани, во времена раннего христианства был город, ныне разрушенный, звавшийся не то Крис, не то Керис. В те времена, то есть в V веке, краем правил Градлон по прозвищу Меур, что значит "Великий". Градлон состоял в почтительной дружбе со святым человеком, Гвенноле, основателем и первым аббатом первого в Арморике монастыря. Вот все, что история сохранила об этом городе, этом властителе и этом монахе.
      Однако народные певцы сообщают и другие сведения. По их версии, Кер-ис, или город Ис, столица владений короля Градлона, был защищен от морских наводнений огромным колодцем или водоемом, куда во время сильных приливов поступал излишек воды. Колодец этот закрывался потайной дверью, а ключ от нее король всегда хранил при себе, чтобы отпирать и запирать ее когда нужно.
      И вот однажды принцесса Дахут, его дочь, желая напоследок потешить своего любовника, с которым пировала всю ночь, выкрала у отца заветный ключ, отперла колодец, и город оказался затоплен. Святой Гвенноле якобы предсказал это бедствие, которое и легло в основу следующей баллады.

* * *

I

Кто не слыхал с былых времен:
Был город Ис богат, силен
И правил в нем король Градлон.

Сказал ему святой мудрец:
"Любовь погубит ваш венец,
Пиры разрушат ваш дворец.

Кто рыбой лакомится, тот
На дне пристанище найдет
И в пищу рыбам попадет.

А тот, кто пьет и пьет вино,
Тому набраться суждено
Воды, когда пойдет на дно".


II

И вновь у присных пир горой,
Король качает головой:
- Я удаляюсь на покой.

- Неужто вечеру пропасть?
Вы утром отоспитесь всласть,
А впрочем, сударь, ваша власть.

Дружок принцессы тут как тут,
Покуда все едят и пьют:
- Достань заветный ключ, Дахут!

- Что? Ключ? Ах, если дело в нем,
Мы ключ тихонько умыкнем
И вмиг колодец отомкнем!


III

Кто 6 видел, как король Градлон
Спит, сединою осенен,
Тот, верно, был бы восхищен.

Пурпурной мантией покрыт,
Король могучий крепко спит,
Цепь на груди огнем горит.

А был бы в спальне часовой,
Он увидал бы в час ночной,
Как дочь вошла в его покой.

Скользнула к ложу босиком
И, наклонившись над отцом,
С него снимает цепь с ключом.


IV

Все спит да спит король Градлон,
А над равниной взвился стон:
- Потоп! Вода со всех сторон!

Проснись, король! Беда, разор!
В седло! Скачи во весь опор!
Пучина рвется на простор!

- Лесник, лесник, поведай мне,
Видал ты в этой стороне
Градлона на лихом коне?

- Нет, я не видел короля,
Я слышал, как дрожит земля
И стук копыт летит в поля.

- Рыбак, всю правду мне открой,
Ты девы не видал морской,
Златоволосой, над водой?

- Была здесь девушка одна,
Как пела жалобно она!
И песне вторила волна...