Выкуп

перевод Л.Гинзбурга


"Ах, шкипер, пощади меня,
Отец даст выкуп за меня,
Какую ни запросишь дань.
Ты только к берегу пристань,
Чтоб твой корабль унылый
Не стал моей могилой".
"Ах, здравствуй, мой отец родной,
Знай: шкипер в сговоре со мной.
За шляпу круглую твою
Тебе вернет он дочь твою
И тот корабль унылый
Не станет мне могилой".
"Как?! Шляпу круглую отдать?!
Такому сроду не бывать!
Ты здесь должна остаться.
Нам суждено расстаться.
Корабль затонет вскоре,
Тебя схоронит море".

"Ах, шкипер, пощади меня,
Мой брат даст выкуп за меня,
Какую ни запросишь дань.
Ты только к берегу пристань,
Чтоб твой корабль унылый
Не стал моей могилой".
"Ах, братец, братец мой родной,
Знай: шкипер в сговоре со мной.
За твой коричневый сюртук
Он, услыхав условный стук,
Меня не бросит в воду,
А мне вернет свободу".
"Как! Лучший свой сюртук отдать?!
Такому сроду не бывать!
Придется нам проститься,
Любимая сестрица.
Корабль затонет вскоре.
Тебя схоронят в море".

"Ах, шкипер, пощади меня!
Жених мой выкупит меня,
Какую ни запросишь дань!
Ты только к берегу пристань,
Чтоб твой корабль унылый
Не стал моей могилой".
"Ах, разлюбезный мой жених,
Моя судьба в руках твоих.
Галерным сделайся рабом,
А я вернусь в родимый дом
И сей корабль унылый
Не станет мне могилой".
"Галерным сделаюсь рабом,
А ты вернись в родимый дом,
И пусть корабль потонет,
Знай: смерть тебя не тронет!"


      Эта драматическая баллада известна в разных сюжетных и диалектных вариантах. Взята из "Немецких народных книг" К.Зимрока.