Колечко

перевод Л.Гинзбурга


То Рейн или Неккар?
Сказать не берусь.
То вижусь с подружкой,
То с ней расстаюсь.

На что нужен серп,
Коли нечего жать?
На что мне встречаться,
Чтоб все провожать?

Будь Рейн, будь хоть Неккар -
Вода глубока,
В глубокое море
Впадает река.

То Рейн или Неккар -
Не все ли равно:
Швырну я колечко -
Пусть канет на дно.

Пусть рыба колечко
Мое заглотнет,
А после на стол
К королю попадет.

Воскликнет король:
"Чье же это кольцо?"
У лучшей из девушек
Вспыхнет лицо.

Не станет подружка
Таить ничего.
Ответит: "Колечко
Дружка моего".

И схватит колечко,
И мне принесет,
Утешит, от горькой
Разлуки спасет.

И снова увижу я
Солнечный свет...
А Рейн или Неккар -
Мне разницы нет.