Трень-брень

перевод Л.Гинзбурга


Трень-брень, трень-брень,
Старым бабам есть не лень.
Ну, а молодые -
Страшные, худые -
Побросали ложки,
Не едят ни крошки,
Крошки хлеба не съедят,
На одной воде сидят,
Полагая сдуру,
Что блюдут фигуру.


      Игровая песня, распространенная по всей Германии, поется на тот же трехзвучный мотив, что и "Пекарь тесто ставит в печь". В "Чудесном роге" сказано, что этот стишок поется, когда дети дуют, чтобы остудить горячий суп. Таких коротких песенок очень много в фольклоре каждого народа. Когда-то связанные с конкретным обычаем, они впоследствии сохранились просто как игровые. В переводе немецкое "Лирум-дарум" заменено словами "Трень-брень".