Смерти вопреки

перевод Л.Гинзбурга


Голубка молила,
Голубка звала:
"Возьми меня, милый,
Тоска извела.

Мне горько, мне душно,
Мне здесь не житье!"
А я равнодушно
Покинул ее.

Поверив навету
Недобрых людей,
Бродил я по свету,
Печалясь о ней.

И вот у могилы
В слезах я стою:
Тоска загубила
Голубку мою.

О, что я наделал!
Ведь это она,
Как солнце, прекрасна,
Как месяц, ясна.

Пусть сердце мое
Разорвется в куски -
Люблю тебя
Смерти самой вопреки!

Назло всем наветам
Тобой я горю,
Да поздно об этом
Тебе говорю.


      Баллада распространялась устно; впервые опубликована Арнимом и Брентано.