Шарль Бодлер. Больная муза

перевод В.Левика


О муза бедная, скажи мне, что с тобой?
Ночные призраки проходят вереницей
В глубинах глаз твоих, где страх залег слепой
И вспыхивает вдруг безумие зарницей.

Любви румяный эльф похитил твой покой
Иль в ужас вверг тебя суккуб зеленолицый?
Или кошмар схватил бессмысленной рукой
И в сказочный Минтурн швырнул подбитой птицей?

О, пусть живая мысль зажжет огнем твой взгляд,
Вернув груди твоей и блеск и аромат,
Чтоб ритмы, где звучат стихийные начала,

В кровь христианскую Античность источала,
Чтобы в веках царил создатель песни Феб
И с ним великий Пан, дарующий нам хлеб.