Шарль Бодлер. Экзотический аромат

перевод Эллиса


Когда, смежив глаза, на грудь твою склоненный,
Твой знойный аромат впиваю жадно я,
Мне снова грезятся блаженные края:
Вот - монотонными лучами ослепленный,

Спит остров, в полусон лениво погруженный, -
Дерев причудливо сплетенная семья,
Где крепнет строй мужей, избыток сил струя,
Где взоры смелых жен я вижу, изумленный.

Мой дух уносит твой волшебный аромат
Туда, где мачт леса валов колышет ряд,
Изнемогающий от качки беспокойной,

Где тамаринд струит далеко запах свой,
Где он разносится пьянящею волной
И сочетается с напевом песни стройной.