Шарль Бодлер. "Люблю тебя, как свод полунощный, беззвездный..."

перевод С.Петрова


Люблю тебя, как свод полунощный, беззвездный,
Молчальница моя, сосуд печали грозной.
Люблю тебя сильней и жажду горячей,
Когда ты прочь бежишь, краса моих ночей,
Когда с усмешкою уносишься в простор ты,
К которому мои объятия простерты.
Иду на приступ я, осаду я веду,
Как сонм червей на труп, но, на мою беду,
Ты холодна, как лед. А я, огнем пылая,
Люблю тебя, о тварь неумолимо-злая.