Шарль Бодлер. Кошка

перевод Эллиса


Спрячь когти, кошечка; сюда, ко мне на грудь,
      Что лаской нежною к тебе всегда объята,
И дай моим глазам в твоих глазах тонуть,
      Где слит холодный блеск металла и агата!

Когда ласкаю я то голову твою,
      То спину гибкую своей рукой небрежной,
Когда, задумчивый, я светлый рой ловлю
      Искр электрических, тебя касаясь нежно,

В моей душе встает знакомое виденье:
Ее бесчувственный, ее холодный взгляд
Мне в грудь вонзается, как сталь, без сожаленья,

И с головы до ног, как тонкий аромат,
Вкруг тела смуглого струя смертельный яд,
Она со мной опять, как в прежние мгновенья.