Шарль Бодлер. Балкон

перевод Эмиля Люмкиса


Воспоминаний мать, сестра моя, подруга,
Все наслаждения, весь мир, вся жизнь моя!
Я вижу вечерá под синим солнцем юга,
Я вижу плоть твою в мерцании огня,
Воспоминаний мать, сестра моя, подруга!

В те освещенные камином вечера
(О, ночи при луне! О, звезды над балконом!)
По-матерински грудь твоя была добра,
Загадывали мы о счастье, нам сужденном,
В те освещенные камином вечера.

Червонным золотом горят лучи заката,
В пространстве тишина и вечная любовь,
Потоком пряного густого аромата
С тяжелых кос и с плеч твоих вдыхал я кровь.
Червонным золотом горят лучи заката.

Нас укрывала ночь, как шелковая шаль,
И я искал во мгле твои зрачки, огонь их,
Дыханья твоего пил терпкую печаль,
Колени нежно сжав, как брат, в своих ладонях.
Нас укрывала ночь, как шелковая шаль.

Для счастья прежних лет я знаю заклинанья,
Все прошлое лежит свернувшимся клубком
У ног твоих - и нет сильней очарованья,
Чем в теле трепетном, чем в сердце молодом.
Для счастья прежних лет я знаю заклинанья!

О, поцелуев дождь, сплетенье рук нагих,
Вернутся ли они из бездны, взору скрытой,
Как поднимается из глуби вод морских
Круг солнца, брызгами в рассветный час омытый,
О, поцелуев дождь, сплетенье рук нагих!