Шарль Бодлер. "Тебе дарю стихи. Коль с именем моим..."

перевод С.Шервинского


Тебе дарю стихи. Коль с именем моим
Причалят счастливо они к векам далеким
И принесут мечту созданьям одиноким,
Корабль, не сгубленный крушением морским, -

Пусть память о тебе виденьем светлооким
Томит читателя, тимпаном бьет над ним,
Мистическим звеном родным и роковым
Привязана к моим созвучиям высоким, -

Проклятая, кому из адовых глубин
До высоты небес ответил я один,
О ты, что, словно тень с воздушною стопою,

Проходишь, легкая и светлая лицом,
Над глупостью живых, тебя признавших злою, -
Черноочитая, архангел с ярким лбом!