Шарль Бодлер. Вся в целом

перевод В.Микушевича


Сегодня под высоким кровом
Предстал коварный Демон мне
И вкрадчивым лукавым словом
Пытал меня наедине:

"В твоих восторгах непритворных,
Превосходящих все мечты,
Из форм то розовых, то черных,
Что предпочтешь в любимой ты,

Очарование какое?"
Врагу ответила душа:
"Вся в целом зелье колдовское,
Она вся в целом хороша.

Не знаю, что за чаровница
Владеет мной, она точь-в-точь
Слепящая меня денница
И утешающая ночь.

Не все ли прелести спознались,
Чтоб заиграть и в ней ожить?
Не может никакой анализ
По полочкам их разложить.

Что в сочетанье этом странном
Всех неизбежнее тенет?
При голосе благоуханном
Ее дыхание поет".