Шарль Бодлер. Вечерняя гармония

перевод С.Петрова


Вот часы, когда, зыблясь в вечернем свеченьи,
Дышит нежной кадильницей каждый цветок;
Льется звуков и запахов смутный поток,
Вальс томительный, скорбь и ума помраченье!

Дышит нежной кадильницей каждый цветок;
Сердце скрипки дрожит и звенит от мученья;
Вальс томительный, скорбь и ума помраченье!
Стал огромным и грустным погостом восток.

Сердце скрипки дрожит и звенит от мученья,
Оттого что могила - как черный итог!
Стал огромным и грустным погостом восток;
Солнце - в сгустках последнего кровотеченья...

Оттого что могила - как черный итог,
Сердце слабое ищет в былом излеченья!
Солнце - в сгустках последнего кровотеченья...
Ты мне в памяти светишь, как Божий чертог.