Шарль Бодлер. Сплин: "Из урн потоками льет черный холод нищий..."

перевод А.Лозина-Лозинского


Из урн потоками льет черный холод нищий,
А недовольный всем брюзжащий плювиоз
На бледных жителей соседнего кладбища
И на предместия - туман смертельных грез.

Худой, чесоточный, мой кот во мраке где-то
Всю ночь без отдыха скребет бока себе,
И, зябнущий фантом, дух дряхлого поэта,
Печально жалуясь, блуждает по трубе.

И плачется сверчок... Дрова в печи дискантом
Аккомпанируют простуженным курантам,
И в кипе сальных карт средь грязных королей

- Одной старухи дар, погибшей от водянки, -
Болтает, хороня былой любви останки,
С зловещей дамой пик пустой валет червей.