Шарль Бодлер. Глаза Берты

перевод © А.Ламбле


Вам можно презирать чудеснейшие очи,
Глаза моей сестры прекрасные; рекой
Струите вы мне сны и сладостный покой;
Прекрасные глаза, пролейте ласки Ночи!

Глаза моей сестры глубокие, вы мне
Напоминаете те сказочные гроты,
Где за преградами, средь мертвенной дремоты,
Блестят безвестные сокровища во тьме.

Глаза моей сестры бездонны и безбрежны,
Как ты, немая Ночь, и светятся, как ты.
Огни их - чистые и страстные мечты,
Горящие в душе, то пламенно, то нежно.