Шарль Бодлер. Жалобы одного Икара

перевод © О.Глебовой-Судейкиной


Счастлив любовник проститутки,
И цел и весел - жизнь легка;
Себе же изломал я руки,
Лишь обнимая облака.

Все ради звезд необычайных,
Ярчей, чем небо бирюза,
О солнце помнит глаз печальных
И солнцем выжженных - слеза.

Была напрасная услада
За грань миров взлетать светло,
Под властью огневого взгляда
Мое вдруг сломано крыло!

Постигла огненная кара
Того, кто бездну обнимал,
И славным именем Икара
Никто той бездны не назвал.