Шарль Бодлер. Жалобы одного Икара
перевод © О.Глебовой-Судейкиной
Счастлив любовник проститутки,
И цел и весел - жизнь легка;
Себе же изломал я руки,
Лишь обнимая облака.
Все ради звезд необычайных,
Ярчей, чем небо бирюза,
О солнце помнит глаз печальных
И солнцем выжженных - слеза.
Была напрасная услада
За грань миров взлетать светло,
Под властью огневого взгляда
Мое вдруг сломано крыло!
Постигла огненная кара
Того, кто бездну обнимал,
И славным именем Икара
Никто той бездны не назвал.