Шарлотта Бронте. Погружение

перевод Т.Гутиной


В мысль углубись - скажи, что видишь там.
      Тяжелых, темных не страшись зыбей.
Сокровищ много вверено волнам.
      Чем глубже, тем жемчужины ценней.

"Я погружалась, я искала - нет,
      Не промелькнула ни одна звезда.
Все глубже, глубже. Мерк последний свет.
      Там солнца не было и неба никогда!

Что б я дала за легкий ветерок,
      Несущий жизнь сквозь мрак задавленных глубин!
Но мысль была мертва, и смертный сон - глубок,
      И дух лежал на дне, как мертвый исполин".