Греза

перевод © Эллиса (Л.Л.Кобылинского)


   Среди видений тьмы ночной
вдруг замерцало предо мной
погибшей Радости виденье,
и вдруг, сломив мой дух больной,
оно распалось чрез мгновенье.
   Но разве страшен день тому,
кто вюду ловит, умиленный,
былого отблеск отдаленный,
бегущий отраженно в тьму!
   О, ты, благословенный Сон,
пока весь мир гремит далекий,
я был тобою воскрешен,
о, милый свет, тобой согрет
был дух мой, вечно одинокий!
   Пускай средь сумрака и туч
едва мерцал мне дальний луч,
бледней, тусклее для меня
светило Истины и дня!