Страна снов

перевод © В.Брюсова


      Тропой темной, одинокой,
      Где лишь духов блещет око,
      Там, где ночью черный трон
      (Этим Идолом) взнесен,
      Я достиг, недавно, сонный,
      Граней Фуле отдаленной,
И божественной, и странной, дикой области, взнесенной
      Вне Пространств и вне Времен.

Бездонный дол, безмерности потока,
Пещеры, бездны, странные леса;
На облики, каких не знало око,
Что миг, то каплет едкая роса.
      Горы рушатся всечасно
      В океан без берегов,
      Что валы вздымает властно
      До горящих облаков.
Озер просторы, странно полноводных,
Безмерность вод, - и мертвых, и холодных,
Недвижность вод, - застывших в мгле бессилий
Под снего наклоненных лилий.

Там близ озер, безмерно полноводных,
Близ мертвых вод, - и мертвых, и холодных, -
Близ тихих вод, застывших в мгле бессилий
      Под снегом наклоненных лилий, -
      Там близ гор, - близ рек, бегущих,
      Тихо льющих, век поющих; -
      Близ лесов и близ болот,
      Где лишь водный гад живет;
      Близ прудов и близ озер,
      Где колдуний блещет взор;
      В каждом месте погребальном,
      В каждом уголку печальном,
      Встретит, в ужасе немом,
      Путник - Думы о былом, -
      Формы, в саванах унылых,
      Формы в белом, тени милых,
      Что идут со стоном там,
В агонии, предаваясь и Земле и Небесам!

      Для сердец, чья скорбь безмерна,
      Это - край услады верной,
      Для умов, что сумрак Ада
      Знают, это - Эль-Дорадо!
      Но, в стране теней скользя,
      Обозреть ее - нельзя!
      Тайн ее вовек, вовек
      Не познает человек;
      Царь ее не разрешит,
      Чтоб был смертный взор открыт;
Чье б скорбное Сознанье там ни шло,
Оно все видит в дымное стекло.

      Тропкой темной,одинокой,
      Где лишьдухов блещет око,
      Из страны, где Ночью - трон
      (Этим Идолом) взнесен,
      Я вернулся, утомленный,
      С граней Фуле отдаленной.