Энигма

перевод © В.Брюсова


"Сыскать, - так молвил Соломон Дурак, -
Нам не легко в сонете пол-идеи.
И чрез пустое видим мы яснее,
Чем рыбин чрез неапольский колпак.

Суета сует! Он не под силу дамам,
И все ж, ах! рифм Петрарки тяжелей.
Из филина пух легкий, ветер, взвей, -
И будет он, наверно, тем же самым".

Наверняка тот Соломон был прав;
Смысл не велик лирических забав, -
Что колпаки иль пузыри из мыла!

Но за сонетом у меня есть сила,
Бессмертен мой, как будто темный, стих:
Я имя поместил в словах моих!