Лелли

перевод © К.Бальмонта


            Исполнен упрека,
            Я жил одиноко,
      В затоне моих утомительных дней,
Пока белокурая нежная Лелли не стала стыдливой невестой моей,
Пока златокудрая юная Лелли не стала счастливой невестой моей.

            Созвездия ночи
            Темнее, чем очи
      Красавицы-девушки, милой моей.
            И свет бестелесный
            Вкруг тучки небесной
      От ласково-лунных жемчужных лучей
Не может сравниться с волною небрежной ее золотистых воздушных кудрей,
С волною кудрей светлоглазой и скромной невесты-красавицы, Лелли моей.

            Теперь привиденья
            Печали, Сомненья
      Боятся помедлить у наших дверей.
            И в небе высоком
            Блистательным оком
      Астарта горит все светлей и светлей.
И к ней обращает прекрасная Лелли сиянье своих материнских очей,
Всегда обращает к ней юная Лелли фиалки своих безмятежных очей.