Юлэлей

перевод © В.Брюсова


                  Я жил один,
                  В стране кручин
            (В душе был озерный покой).
Но нежная стала Юлэлей моей стыдливой женой,
Златокудрая стала Юлэлей моей счастливой женой!

                  Темней, ах, темней
                  Звезды ночей,
            Чем очи любимицы грез!
                  И легкий туман,
                  Луной осиян,
            С переливами перлов и роз,
Не сравнится с небрежною прядью - скромной Юлэлей волос,
Не сравнится с случайною прядью - огнеокой Юлэлей волос.

                  Сомнений и бед
                  С поры этой нет,
            Ибо вместе мы с этих пор,
                  И ярко днем
                  Озаряет лучом
            Нам Астарта небесный простор,
И милая взводит Юлэлей к ней материнский свой взор,
И юная взводит Юлэлей к ней свой фиалковый взор!