Призрачный замок

перевод © Н.Вольпин


Божьих ангелов обитель,
   Цвел в горах зеленый дол,
Где Разум, края повелитель,
   Сияющий дворец возвел.
И ничего прекрасней в мире
   Крылом своим
Не осенял, плывя в эфире
   Над землею, серафим.

Гордо реяло над башней
   Желтых флагов полотно
(Было то не в день вчерашний,
   А давным-давно).
Если ветер, гость крылатый,
   Пролетал над валом вдруг,
Сладостные ароматы
   Он струил вокруг.

Вечерами видел путник,
   Направляя к окнам взоры,
Как под мерный рокот лютни
   Мерно кружатся танцоры,
Мимо трона проносясь;
   Государь порфирородный,
На танец смотрит с трона князь
   С улыбкой властной и холодной.

А дверь!.. Рубины, аметисты
   По золоту сплели узор -
И той же россыпью искристой
   Хвалебный разливался хор;
И пробегали отголоски
   Во все концы долины,
В немолчном славя переплеске
   И ум и гений властелина.

Но духи зла, черны как ворон,
   Вошли в чертог -
И свержен князь (с тех пор он
   Встречать зарю не мог).
А прежнее великолепье
   Осталось для страны
Преданием почившей в склепе
   Неповторимой старины.

Бывает, странник зрит воочью,
   Как зажигается багрянец
В окне - и кто-то пляшет ночью
   Чуждый музыке дикий танец.
И рой теней, глумливый рой,
   Из тусклой двери рвется - зыбкой,
Призрачной рекой,
   И слышен смех - смех без улыбки.