Эдгар Аллан По. К той, что в раю

перевод Ю.Корнеева


В тебе обрел все то я,
      К чему стремиться мог:
Храм, ключ с водой живою,
      Зеленый островок,
Где только моим был каждый
      Чудесный плод и цветок.

Свет жизни, ты угас!
      Надежда, словно сладкий сон,
Лишь миг ласкает нас.
      "Вперед!" - гремит глагол времен,
Но глух мой дух сейчас:
      От призраков былого он:
Отвесть не может глаз.

Густою мглой годов
      Мой путь заволокло.
"Прошло! Прошло! Прошло!" -
      Шуршит прибой о край песков.
Коль бурей дуб смело,
      Ему не встать; не взмоет вновь
Орел, сломав крыло.

Все дни тобою полны,
      А ночью мчат мечты
Меня в тот край безмолвный,
      Где в легкой пляске ты
К реке, чьи вечны волны,
      Нисходишь с высоты.