Эмили Бронте. "О, как светла! Как взор открыт!.."

перевод Т.Гутиной


О, как светла! Как взор открыт!
Боюсь откликнуться на зов.
И ветер рядом шелестит:
Есть день для бед и ночь для снов.

Мечта, Прекрасная, приди!
Виски горячие ласкай.
Послушай, как стучит в груди.
О, дай покой, блаженство дай!

Земля уходит. Мир, прости,
Угрюмый мир, до света сгинь!
Я не сойду теперь с пути.
Спеши: последний камень кинь.

Знай, мне любовь твоя претит.
Твоей вражды мне вид смешон.
Рок давит твой, и жжет твой стыд,
Но лжи не писан мне закон.

Душой свободною лечу,
Гляжу на звезды без числа
И знать наверняка хочу,
Что ты один носитель зла.

Мне в эту ночь препятствий нет,
Я познаю Небес главенство,
Летящих через вечный свет
И бесконечное блаженство.

И верю: нет ни одного
Среди сияющих миров -
Где грех простительней всего
И над любовью суд суров;

Где улыбаются уста,
Чтоб скрыть смертельную тоску,
Где року отперты врата
И сердце вечно начеку;

Где правды голос приглушен,
Ложь громогласна и сильна,
Покой похож на тяжкий сон
И радость мучит, как вина;

Где беды бодро стерегут
Надежд безропотных гарем,
Где жизнь - тяжелый, тщетный труд
И смерть - надсмотрщик надо всем.