Морис Метерлинк. Намерения

перевод В.Брюсова


Сжальтесь над цветами упований,
Чуть раскрытыми в моих глазах!
Сжальтесь над часами ожиданий
На вечерних, смутных берегах.
Смущены таинственные воды,
Лилии дрожат в их глубине,
И бегут по влаге вдаль разводы...
Я закрыл глаза, и мир во мне.
Боже! Боже! На стеблях от лилий
Вырастают странные цветы.
Тихо взмахи серафимских крылий
Движут волны в озере мечты.
И за стеблем стебель расцветает
На воде, по знаку, в этот час.
И душа, как лебедь, раскрывает
Крылья белые усталых глаз.