Морис Метерлинк. Горячая душа

перевод С.Рафаиловича


О взоры с трепетными снами,
Не затемненными во мгле,
О сердце с вечными мечтами,
И ночи влажные в душе.
Я розы мертвых ожиданий
В пучине духа тихо скрыл
И над могилой пожеланий
Глаза свои как дверь закрыл.
И каждый день, смыкая вежды,
Усильем тщетным бледных рук
Я возношу свои надежды
Под темной зеленью разлук.
Душе, тревожной от бессилий,
Мечта горящих уст страшна,
И посреди чистейших лилий
Струится черная волна.