Морис Метерлинк. Стеклянные колпаки

перевод А.Ремизова


О стеклянные колпаки!
Странные растения, навсегда укрытые!
А ветер снаружи волнует чувства мои!
Целая долина души, навсегда застывшая!
И спертая духота в полуденный час!
И образы, прильнувшие к стеклу!
Никогда не поднимайте ни одного из них!
Многие поставлены на древние сияния луны,
Вглядитесь в их листву через стекло:
Быть может, то бродяга на троне?
Не корсары ли ожидают на пруду?
Не допотопные ли существа завладевают городами?
Одни поставлены на древние снега,
Другие поставлены на старые дожди.
(Сжальтесь над замкнутой атмосферой!)
Я слышу, как справляют праздник в голодное воскресенье.
Походный госпиталь среди жатвы,
И все дочери короля блуждают по лугам во дни голода.
Особенно вглядитесь в те, что покрывают горизонт!
Они тщательно укрывают очень старые грозы.
О! Должно быть, где-то там огромный флот на болоте!
И я думаю, что лебеди высидели воронят!
(С трудом разглядываешь сквозь сырость.)
Девушка поливает горячей водой папоротники,
Толпа маленьких девочек следит за отшельником в его келье,
Мои сестры заснули на дне ядовитого грота!
Остается только ждать луны и зимы
Над этими стеклянными колпаками, рассеянными по льду.