Теофиль Готье. Стена

перевод Б.Дубина

Летами на бока наслаивался мох,
И въевшийся нарост живыми письменами
Всю череду годов являет перед нами.
Гармонии

Пусть глянет мне в окно.
Петрюсь Борель


Наш старый двор в Марэ, где я ребенком грезил,
От мира затворясь, был темен и невесел:
Из комнатки моей виднелась там одна
Годами непогод изрытая стена -
Тенями полегли соседских кровель гребни
На выщербленный бок; на плесневелом щебне
У основания, где слеживался сор,
Крапива развела зеленый свой костер
И мутный мох постлал ковровую ветошку
На мел растресканный и каменную крошку.

Цепляя здесь и там осыпавшийся скат,
К настурциям повис гирляндой виноград,
А голубой вьюнок вскарабкался по кладке,
И пестрый их венок в цветущем беспорядке
Живым наличником сомкнулся над окном,
Которым на меня весь день косился дом,
Пока не отгорел закат в свинцовой раме,
На радужном стекле смеркаясь угольками.

Роняя чахлый лист, гвоздика и левкой
Поникли на ветру; пожухнул луч косой,
И сойка визгнула последний раз из клетки...
Вот и картина вам, лишь мастер нужен редкий -
Перенести на холст уже готовый вид,
Соединяющий богатый колорит
С любимым Буланже разнообразьем тона
И нежностью письма, достойной Боннингтона.