Теофиль Готье. Три грации Гранады

перевод И.Чежеговой


Мартирьо, Грация, Долорес - равных нет
Вам, сестры красоты и прелести букет,
Кого уста молвы давно уже сравнили
С гранадским жемчугом и нимфами Хениля.
Поэт из Франции, и я в стихе моем
Хочу восславить вас на языке чужом.
Вы, имена свои найдя в стихотворенье,
Поэта вспомните с улыбкой одобренья,
Коль и до вас мой стих, проделав долгий путь
По долам и горам, дойдет когда-нибудь.

Мартирьо кроткая, ужели я нескоро
Увижу, как бледна от зависти Аврора
При виде яркого румянца нежных щек,
Где кожу бархатный припорошил пушок;
И глаз агатовых мерцающие блики,
И рот - бутон едва проснувшейся гвоздики,
Улыбкой алых губ не раз он расцветал,
Но и в улыбке был для поцелуя мал.
Я вижу, как сейчас, тебя передо мною.
Укрытую волос каштановой волною,
И ты кокетливо мне задаешь вопрос:
"Во Франции таких я не видал волос?"
Долорес, милое дитя с печальным взором,
За стенами дворца с причудливым узором
Султаншей сказочной живешь ты взаперти...
Но помнишь: удалось дуэнью провести
И, бдительных очей не ведая угрозы,
Гуляли мы в садах, где пряно пахли розы...
Ты помнишь ли еще двух чужестранцев, нас,
От башен и дворцов не отрывавших глаз, -
Как все нам нравилось: и звуки сегидильи,
И пестрых юбок шелк, и черные мантильи...
С тобой сближало нас смешенье языков:
Подсказывала ты нам окончанья слов,
Испанских звуков бунт и наш акцент ужасный
Все ж нам не помешал назвать тебя прекрасной...

И были небеса ночные так чисты
В сиянье золотом от звездной тесноты,
И, луком изогнув серебряное тело,
На зелень темную луна метала стрелы,
И девственных снегов не тающий ковер,
Искрясь, высвечивал вершины дальних гор.
Твой лоб напоминал мне мрамор древних статуй,
Ночь на него лила свой свет голубоватый,
Как пери юная, с небесной высоты
В Альгамбру милую тогда спустилась ты.

О, Грация, вдохнув твое благоуханье,
Благоуханное храню воспоминанье
Я о тебе. Тебя я полюбить бы мог,
Тебе я посвящу восторг последних строк.
Миндалевидность глаз, дуга бровей крутая,
Блеск смоляных волос, и смуглость золотая,
И ярче спелого граната нежный рот -
В нем пламень солнечный, пылает он и жжет...
И весь Восток в тебе полдневным дышит жаром, -
Пусть имя Грация тебе дано недаром,
Ведь грацией своей ты сводишь всех с ума,
Все ж зваться ты должна - Айша или Фатьма!