Теофиль Готье. Дрозд

перевод Н.Гумилева


В лесу свистит протяжно птица
И на обмерзлые кусты
С надеждой светлою садится,
Фрак черен, сапоги желты.

То дрозд, наивный по природе,
Не знающий календаря,
Что верит в солнце и выводит
Апрельский гимн средь января.

А тут же хлещет дождь струями,
Арв Рону синюю желтит,
Салон, завешанный шелками,
Перед огнем гостей хранит.

Под мантией из горностая,
Как судьи, горы в полумгле,
Они суровы, размышляя
О затянувшейся зиме.

А птица скачет по бурьяну
И так настойчиво поет;
Назло снегам, дождю, туману
Все верит, что тепло придет.

Смеется над зарей ленивой,
Зачем так долго спит она;
Подснежник трогает стыдливый,
чтобы скорей пришла весна.

И видит день, что скрыт тенями...
Так простодушный пилигрим
Пред алтарем в пустынном храме
Все Бога чувствует за ним.

Она доверилась природе,
Инстинкт предчувствует закон.
Дрозд, кто смешным тебя находит,
Тот более тебя смешон.