Теофиль Готье. Зимняя фантазия

перевод О.Чюминой


I

С усмешкой невеселой
      На много разных тонов
Зима играет соло
      В квартете всех сезонов.

От стужи посинело
      Лицо ее и руки,
И старчески несмело
      Порою льются звуки.

Пред льдиною, служащей
      Ей вместо партитуры,
Она рукой дрожащей
      Выводит фиоритуры.

И в такт им головою
      Седой она качает,
И пудрой снеговою
      Деревья осыпает.

II

На всех деревьях парка -
      Серебряные сетки;
Их изморозью ярко
      Заискрилися ветки.

Кусты горят в алмазах,
      И небо - темно-сине,
А в опустевших вазах
      Цветами блещет иней.

Бледней - лучи денницы,
      Ночами - ярче звезды,
И зябнущие птицы
      Попрятались в гнезды.

III

На дамах туалеты
      С опушкой меховою,
И статуи одеты
      Пушистой пленою.

Ротондою Диана
      Смущает наши взоры,
И видеть как-то странно
      Боа на шее Флоры.

И силою примера,
      Ей ставшего законом,
Красуется Венера
      В накидке с капюшоном.

Все мраморные боги,
      Должно быть, очень зябки:
Меркурий быстроногий -
      И тот в косматой шапке...

IV

Спеша в приют укромный,
      Где ждут любовь и нега,
      Предательского снега
Болтливости нескромной

Боишься ты? Еще бы!
      Ведь след от ножки узкой,
      Бесспорно андалузской,
Хранят везде сугробы.

Что, если бы нескромной
      Смущаемый догадкой,
      Проникнул муж украдкой
В приют любви укромный,

Где ласкою своею
      И пламенем лобзаний
      Согрел в часы свиданий
Амур - свою Психею?..