Теофиль Готье. Нереиды

перевод Н.Гумилева


Художник странный, Книатовский
Мне акварель нарисовал -
О, я к фамилии чертовской
Насилу рифму подобрал.

Средь белых пен, что переливно
С лазурной мантией слиты,
В букет соединились дивно
Три нимфы, горьких бездн цветы.

Они - три лилии. От зыби
Волнуется поверхность вся,
В своем причудливом изгибе
Их погружая и взнося.

И в косы, там, где виден редкий
Петуший коготь, ветвь маслин,
Они запрятали, кокетки,
Кораллы и траву глубин.

И устрица для белой шеи
Дала им жемчуга свои,
Но там блестят еще светлее
Воды стекающей струи.

Вплоть до бедра, что взял рукою
Тритон во власти жадных грез,
Горят, омыты синевою,
В зеленом золоте волос.

А дальше видеть вы могли бы
Как будто трепетный излом,
Хвост полудевы, полурыбы
Оканчивается хвостом.

Но кто заметит, полный злости,
Чешуйчатые плавники,
Смотря на грудь слоновой кости,
На мрамор девичьей руки?

На горизонте, как смешное
Слиянье истины и сна,
Несется судно, беспокоя
Певиц, поднявшихся со дна.

Трехцветные играют флаги,
Выплевывает дым труба,
Колеса бьют по звонкой влаге,
И нимфам прятаться судьба.

Они без страха проплывали
В Архипелаге, вслед трирем,
Дельфины спины подставляли
Для Арионовых поэм.

Но, как Вулкан, Венеру бьющий,
Винтом тяжелым пароход
Растреплет косу у плывущей
И члены нежные сомнет.

Прости, о свежесть мифологий!
Корабль прошел и средь струи
Заметил на своей дороге
Кувырканье морской свиньи.