Теофиль Готье. Кармен

перевод О.Чюминой


Кармен - худа. Она гитана
И солнцем юга сожжена,
Змеею падая вдоль стана,
Коса ее, как смоль, черна.

Но в блеске глаз ее - победа,
Пред ней никто б не устоял,
И сам епископ из Толедо
Пред ней колена преклонял.

По вечерам в тени алькова
Своей распущенной косой
Она, как складками покрова,
Вся закрывается порой.

Когда глаза ее темнеют,
Суля восторги без конца,
И, словно кровь, уста алеют
На смуглой бледности лица -

По прихоти природы странной,
В своей чарующей красе,
Пред этой смуглою гитаной -
Красавицы бледнеют все.

Она для женщин безобразна,
Но из мужчин - ни млад, ни стар,
Не избежал еще соблазна
Ее непобедимых чар.