Теофиль Готье. Искусство

перевод В.Брюсова


Да, тем творение прекрасней,
Чем нами взятый матерьял
      Нам неподвластней:
Стих, мрамор, сардоникс, металл.

Не надо хитростей мишурных,
Но, прямо чтоб идти, ремни
      Ты на котурнах
У Музы туже затяни!

Прочь, ритм знакомый и удобный,
Как чересчур большой башмак,
      Сегодня модный,
Что носит и бросает всяк!

Ваятель! глину, что покорно
Под пальцем уступает, кинь,
      Когда упорно
Мечты летят в святую синь.

Борись с каррарской глыбой, меткой
Рукою крепкий парос бей,
      Чтоб камень редкий
Хранил изгиб черты твоей.

Доверься бронзе несравненной
Из Сиракуз, в которой лик,
      Ввек неизменный,
Живет, прекрасен и велик.

Пусть, осторожный соглядатай,
Отыщет верный твой резец
      В куске агата
Лик Феба и его венец.

Стремись, Художник, к высшей цели:
Сменить тебе не будет жаль
      Блеск акварели
На печь, где плавится эмаль.

Твори сирен - род синеокий, -
Свивающих на сто ладов
      Свой хвост широкий,
Чудовищ золотых гербов;

Рисуй тройное озаренье
Над ликом Девы и Христа
      И возвышенье
Голгофы с знаменьем креста.

Проходит все. Одно искусство
Творить способно навсегда.
      Так мрамор бюста
Переживает города.

Медаль простая, что находит
Плуг пахаря средь пустыря,
      Опять выводит
На свет забытого царя.

И сами боги умирают,
Но строки царственные строф -
      Те пребывают
Нетленными в ряду веков.

Ваяй, шлифуй, чекань медали!
Твои витающие сны
      На вечной стали
Да будут запечатлены!