Goethes Erben: 1.Kapitel (1994)

1. Kapitel
(1-ая Глава)
(перевод © Morgana Himmelgrau)

Cледы на снегу

Ледяной ветер вгрызается в лицо.
Дыхание колом застывает в легких,
С каждым вздохом заново.
В мыслях живет прошлое,
Детство, юность, подруга,
Первый поцелуй, а также любовные терзания,
Ревность, болезнь и ненависть...

Добро начинает мутнеть в душе,
Зло берет верх.
Весы склоняются на темную сторону,
И сдерживает их только смерть?
Одиночество, в котором я пребываю,
Не только снаружи,
Оно прячется глубоко во мне,
выжжено будто клеймо.
Мои чувства замерзли так же, как сейчас замерзает мое тело...

Цивилизация - далеко.
Нет ни света, ни голосов -
Лишь покой.
Снег холоден -
Скоро я не почувствую ничего.
Я опускаюсь на снег,
Закрываю глаза и думаю
О прошлом...
- Сияющие детские глаза вблизи новогодней елки
- Слезы радости или скорби?
Луна скрывается за облаками,
Из которых, кружась в диком хороводе, падают
Снежные хлопья под мелодию ветра,
Лаская мое лицо иголками-кристаллами,
Которых я не чувствую!
Которых я не чувствую!..

Как тихо,
Будто кто-то ждет.
Меня? Но кто же?
Ветер засыпает мое тело льдинками,
Окрашивает его в белое - делает совсем невидимым,
Как мои мысли.
Мне сложно думать.
Я смертельно устал,
Будто не спал годами.
Я закрываю глаза и засыпаю,
...начинаю мечтать...