Lacrimosa: разные песни

(перевод © Saphir)

Das Schweigen

Смрад наполнил мир,
Злоба течёт сквозь сердца,
Погибель сталью секир,
Разделяет народ и Творца.
Бездна между живыми,
Одинаково безразличными.
Так стали они чужими
При своём гнусном величии.
Вражда поколений, рас,
Кровь и пот впитал мундир.
Отвращение моё на вас!
Смрадом наполненный мир...

Слепы – не увидят света.
Глухи – не расслышат песен.
Немы – не спросят совета.
Их город стал слишком тесен.
На улицах его запах крови,
Толпа идёт, смотрит в землю,
Нахмурив широкие брови.
Другие предаются веселью.
Проходят дни, года, века.
Как прежде, неизменны они.
К бездне течёт крови река
От вечной последней резни.

У груди руки в молитве.
Те руки к убийству готовы,
Молящие о мире в битве,
Застёгнутые в тугие оковы.
Уста, что просят пощады,
Вину возлагают на многих.
Один человек из армады,
Один среди всех одиноких.
Один, но всё познавший,
Один он очи закроет свои.
Миру безмолвие давший,
Тишиной всю боль утоли.


Einsamkeit

Одинок…
История моя не дописана,
Я остаюсь в стороне от бытия.
Единственный, кто меня замечает,
Пожалуй, я сам, и все голоса
Лишь эхо тоски уходящего дня.
Одиночество лелеет меня.
В его объятиях я так бессилен!
Глаза мои лишены огня,
Но я смотрю на него…

Одинок…
На тысячи осколков разбитый.
Как целое, распался давно.
Потерял направления, забытый.
Не вижу тебя. Где ты? Темно.
В бегство пускаюсь я от мечты.
Где я сейчас, там мест нет.
Не знаю, поймёшь ли меня ты:
Я хотел остаться с ней,
Но одиночества смех…


Nachtschatten

Умиротворённый, в сердце ночи,
В её глубине ищу я ответ:
Случилась ли встреча? Воспламенилась любовь?
Жар её где? Я за тобою вслед.
В разгар праздника, быть может, в Каннах…
В неоновом свете, в клубе города Рим…
Но что если, вдруг, ты осталась одна
В отеле, в Вене и одиноко двоим.
Тогда встреча случится, я тебя проведу,
Взглядом коснусь и буду с тобой.
Ночные тени выходят из углов,
Наползают со стен, окружают тьмой.
Хватают за плечи, закрывают глаза.
Пространство меняется, стало большим.
Ощутил невесомость, я словно исчез,
Исчез, чтобы стать навсегда твоим.
Мелодии страсти, неутолимая жажда
Придали мне силу, могущество чувств.
Тоска сильна, ведь она моя суть.
Надежда осталась, как осталась и грусть.
Пусть несут меня ночные тени
Сквозь темноту через расстояние.
Я найду тебя, я знаю где ты.
Ты там, где моё желание.
На празднике, быть может, в Каннах…
В клубе, в центре города Рим…
Мы можем встретится с тобой в отеле,
В Вене и ты станешь моей, я твоим.


Kabinett der Sinne

Вернувшись из бессмертия,
Он вновь нашёл себе дом.
Человек, вдыхающий воздух,
Возделывать будет землю.
Человек построит укрытия,
Ненависть увидев потом,
И стремление захватит дух.
Я здесь, я живу, я внемлю.

В кабинете чувств тайных
Пробудился и смотрю вокруг.
Слева старца образ возник,
А вожделения дева – справа.
От блеска очей её зелёных
Я решил отвернуться, и вдруг,
Тьма опустилась, скрыв лик.
Желание трепещет от её зова.

Она кричала мне о надежде.
Ей хотелось озариться светом.
Та, что хочет длиться вечно,
Хотела правды, своей правды.
Она кричала мне о надежде.
Ей хотелось озариться светом.
Та, что хочет длиться вечно,
Хотела правды, своей правды.
Так смогла избежать лучей,
На пламенных крыльях заката.
Указав на звёзды, на океан,
Тихо опустила меня на песок.
Так смогла избежать лучей,
На пламенных крыльях заката.
Указав на звёзды, на океан,
Тихо опустила меня на песок.