Lacrimosa: Lichtgestalt (2005)

Lichtgestalt
(Светоносный Образ)
(перевод © Morgana Himmelgrau*)

Сапфир

Таким, каков ты есть...
Покажи мне себя, когда ты горишь,
Когда ты себя во мне теряешь.
Не отводи глаз от моего взгляда!

Таким, каков ты есть...
Давай взлетим, ускользнем от мира.
Позволь себе вздохнуть, позволь себе вырваться.
Взгляни на меня и следуй за мной!

Таким, каков ты есть...
Давай взлетим, позволь себе вздохнуть.
Крепче держись и следуй за мной!

Так же, как я тебя...
Протеки сквозь меня - я растрачу тебя...
Крепче держись меня - я следую за тобой...
Так же, как я тебя...
Возьми меня штурмом - излейся...
Держись крепче - и следуй за мной!


Я доверял себе
И в то же время сам себе не верил...
Поток, который меня омывал
И который принес меня сюда,
Ушел глубоко в землю.

Я не нахожу покоя,
Проклинаю свой бесконечный
Бездеятельный неподдельный поиск цели
Которая, казалось бы, находится слишком далеко,
Но в то же время лежит у ног.
Потерянно стою я перед зеркалом,
Выгорев, я узнаю свою праздную
Ненаполняемую пустоту.
Как волк, как будто я искал что-то,
Что всё еще требуется найти.

И вот здесь - я несу тебя -
Так же, как ты несешь меня - в день.
Здесь мы чужды и обожжены
Утренним светом, который нас уничтожит.

Не отводи глаз от моего взгляда!


Чаша любви

Тело мое утопает в жизни,
Дух мой рядом плывет.
Сердце мое - компасом мне,
А горизонтом - любовь.
Те слова - как шторма,
Те взгляды - как бурное море.
Волны часто поглощают меня,
Но они не одолеют меня никогда!

И кто же спрашивает обо мне, и кто меня услышит?
И кто же смотрит на меня, и кто со мною говорит?

А что же я? Я не хочу жить без цели!
Жизнь без любви - это не жизнь!
Мне не нужна жизнь!
Мне нужна лишь ты!
Твое тело,
Твоя душа,
И твое сердце!

Одни черпают из моей души,
Другие питаются моим духом,
Некоторые пьют из моей любви,
А многие пожинают мою силу.
Я же - человек, и я нуждаюсь в любви,
Но всё, что остается, это - тоска.
И слова, которые я нахожу,
И которые для меня ничего не значат.

И кто же спрашивает обо мне, и кто меня услышит?
И кто же смотрит на меня, и кто со мною говорит?

А что же я? Я не хочу жить без цели!
Жизнь без любви - это не жизнь!
Мне не нужна жизнь!
Мне нужна лишь ты!
Твое тело,
Твоя душа,
И твое сердце!
Мне не нужна жизнь!
Мне нужна лишь ты!
Твое тело,
Твоя душа,
И твое сердце!

И если весь мир - в огне,
И если даже погибает последний человек,
Даже если само солнце раскалывается,
Тебе остается свет любви!

Так прими эту чашу,
Наполненную жизнью безымянного арлекина,
Исторгнутого, отверженного,
Полного теней Светоносного Образа.
Вот эта чаша,
Наполненная любовью арлекина,
Исторгнутого, отверженного,
Любящего в тени.


Светоносный Образ

Я - дыхание на твоей коже,
Я - бархат вокруг твоего тела,
Я - поцелуй на твоей шее,
Я - сияние на твоих ресницах.

Я - пышность твоих волос,
Я - уголки твоих глаз,
Я - отпечатки твоих пальцев.
Я - сок твоих вен
И день за днем теку сквозь твое сердце.

Неважно, как быстро ты бежишь,
Неважно, как далеко ты зайдешь,
Ты несешь меня с собою.
Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Неважно, как быстро ты бежишь,
Неважно, как далеко ты зайдешь,
Ты несешь меня с собою.
Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Я - непрожитая мечта,
Я - тоска, которая тебя преследует,
Я - боль у тебя между ног,
Я - вопль у тебя в голове.

Я - молчание, страх твоей души,
Я - ложь, утрата твоего достоинства,
Я - бессилие, ярость твоего сердца,
Я - ничто, которым ты однажды станешь.

Неважно, как быстро ты бежишь,
Неважно, как далеко ты зайдешь,
Ты несешь меня с собою.
Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Неважно, как быстро ты бежишь,
Неважно, как далеко ты зайдешь,
Ты несешь меня с собою.
Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Куда бы ты ни шел,
Что бы ты ни делал,
Я - часть тебя.

Светоносный Образ, в тени которого я вращаюсь...


Ночные тени

В средоточии безмолвия,
В средоточии ночи...
Как часто я уже себя спрашивал,
Где ты сейчас?
Как часто я уже себя спрашивал,
Встретилась ли тебе сейчас любовь?

На празднике - возможно, в Каннах...
В клубе - возможно, в Риме...
А, может быть, ты совершенно одинока этой ночью
В каком-нибудь отеле в Вене...

Мысленно я сопровождаю тебя так,
И всё чаще могу тебя так видеть.
И вот они приближаются ко мне,
Тени из темных углов,
Эти тени моего одиночества,
Со стен наползают они.

И они приходят схватить меня,
И загораживают мне вид,
И пространство становится всё больше,
А я в нем - всё меньше,
И безмолвие становится мелодией сердца,
А тоска - сущностью моей души,
И сильна моя душа,
И огромна надежда
Да тоска вот неутолима,
Подобна любви - нежна и могущественна,
И она вырывает меня у одиночества,
Ведет меня к тебе!

И вот я встречаю тебя в Каннах,
А, может быть, и в Риме.
Может быть, я - тот человек,
Который звонит тебе, когда ты одинока
В каком-нибудь отеле в Вене...


Мое последнее прощай

Не здесь и не сейчас,
Не со мной и
Без единой слезинки моей.
Здесь нет боли,
Здесь не будет страха.
Это - мое последнее прощай,
Потому что я не умру.

Не здесь и не сейчас,
Без сожалений -
Это был всего лишь еще один урок в моей жизни.
Я закрываю дверь,
Я очищаю личное пространство.
Это - мое последнее прощай
До того, как придет моя смерть.

А когда ты терпишь поражение,
Кажется, что ты поглощаешь всё,
Что случается с тобой.
И если ты упадешь, я - тот,
Кто возьмет тебя за руку.


Не принимай этой любви.
Прошу, не придавай значения этому роману.

Убегая прочь от своей любви,
Ты говоришь "прощай",
Но я живу на руинах твоей любви.

Я - всего лишь слеза у тебя на лице.
Ты - солнце, которое заходит для меня.
Я уйду прочь...
Пока я буду ждать...
Это - мое последнее прощай.

Здесь так много истории,
Здесь так много того, что надо знать,
Как мы можем опять совершать все эти ошибки -
И это никого не заботит.
Это пленительно - становиться старше,
Пленительно - родиться когда-то,
Пленительно - решать
И даже быть иногда правым.

И вот я стою в одиночестве
И говорю теперь "прощай".
Я покидаю это место - с улыбкой.
И с моим дыханием -
А порою и истекая кровью -
С небесполезною душою,
Я покидаю это общество -
Но ни тело свое, ни душу.

Прямо здесь и прямо сейчас,
Без сожалений,
Я говорю "прощай".
Я - царица
И я буду управлять своей жизнью!

А когда ты терпишь поражение,
Кажется, что ты поглощаешь всё,
Что случается с тобой.
И если ты упадешь, я - тот,
Кто возьмет тебя за руку.


Не принимай этой любви.
Прошу, не придавай значения этому роману.

Убегая прочь от своей любви,
Ты говоришь "прощай",
Но я живу на руинах твоей любви.

Я - всего лишь слеза у тебя на лице.
Ты - солнце, которое заходит для меня.
Я уйду прочь...
Пока я буду ждать...
Это - мое последнее прощай.


Вечеринка окончена

Я потерял тебя на рассвете,
Когда выпал снег в нашем мире.
Я потерял тебя во льдах,
Между тенями наших иллюзий.
Я нашел империю любви и боли
Внутри этого поцелуя - этого прощального поцелуя.
Ведь я никогда
Не забуду твое лицо
За окном
Уходящего поезда.

Я просил луну
Вернуть тебя в мои объятия.
Я призывал ветер служить тебе поводырем.
Я умолял землю быть тебе опорой,
Хранить тебя от вреда.
Я шлю тебе мои поцелуи во сне.
Ведь я знаю:
У нас было наше время.
Я закрываю дверь,
Вечеринка окончена.

Познавая нашу любовь
Сквозь все те года, которым мы должны предстоять,
Теперь я - сам по себе,
Проходя этими полями воспоминаний.
Всем этим видениям храма моей мечты
Я пожертвовал всё, что у меня есть.
Ведь я никогда
Не забуду твое лицо
За окном
Уходящего поезда.

Я просил луну
Вернуть тебя в мои объятия.
Я призывал ветер служить тебе поводырем.
Я умолял землю быть тебе опорой,
Хранить тебя от вреда.
Я шлю тебе мои поцелуи во сне.
Ведь я знаю:
У нас было наше время.
Я закрываю дверь,
Вечеринка окончена.


Последний выход: Жизнь

И вот теперь я - посторонний,
Покинувший свою любовь
И ушедший далеко.
И таким образом я миновал
Последний выход, который скрыто виден
На том мосту, что едва держит меня.

Последний выход: жизнь
Из зимы моей души.
Достаточно всего лишь маленького шага
И я отправлюсь новыми путями.

И если я осмеливаюсь говорить,
Они не могут ни услышать, ни понять.
И тогда я умолкаю.
И если я осмеливаюсь засмеяться,
Радость смолкает совсем неразделенной,
Так как они не сопереживают вместе со мной.

Последний выход: жизнь
Из зимы моей души.
Достаточно всего лишь маленького шага
И я отправлюсь новыми путями.

И если затем я хочу приблизиться,
Тоска создает бóльшую дистанцию.
И если я хочу их коснуться,
Теряю я равновесие.

Последний выход: жизнь
Из зимы моей души.
Достаточно всего лишь маленького шага
И я отправлюсь новыми путями.


Гимн Любви*
(текст из 1-го Послания к Коринфянам, гл.13, ст.1-2, 4-9, 12-13)

Если я говорю языками человеческими и ангельскими,
а любви не имею,
то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
Если имею дар пророчества,
и знаю все тайны,
и имею всякое познание и всю веру,
так что могу и горы переставлять,
а не имею любви: то я ничто.

Любовь долготерпит, милосердствует,
любовь не завидует, любовь не превозносится,
не гордится, не бесчинствует,

не ищет своего,
не раздражается,
не мыслит зла,

не радуется неправде,
а сорадуется истине;

все покрывает, всему верит,
всего надеется, все переносит.


Любовь никогда не перестает,
хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут,
и знание упразднится.

Ибо мы отчасти знаем,
и отчасти пророчествуем.
Когда же настанет совершенное,
тогда то, что отчасти, прекратится.

[Любовь] все покрывает,
всему верит,
всего надеется,
все переносит.

Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло,
гадательно,
тогда же лицем к лицу;
теперь знаю я отчасти,
а тогда познáю,
подобно как я познан.

[Любовь] все покрывает,
всему верит,
всего надеется,
все переносит.

[Любовь] не мыслит зла,
не бесчинствует,
не радуется неправде,
а сорадуется истине;

А теперь пребывают сии три:
вера, надежда, любовь;
но любовь из них больше.

Амен.


_______________

      * За исключением перевода песни Hohelied der Liebe, текст которой был взят Тило Вольффом из Первого Послания Св.Апостола Павла к Коринфянам.
      Я привожу этот текст в синодальном переводе издательства Московской Патриархии, 1956-1968 гг. (примечание Морганы).